Его «Биологический петух»: на три десятилетия сбора фрейдистских слипов (часть 1 из 7)

В 1978 году я подал в отставку на должность профессора английского языка, чтобы продолжить докторскую степень по психологии. Но, переключив свое внимание с литературы на человеческую психику, я обнаружил, что мой пожизненный интерес к языку и творческому выражению почти не ослабевает. Фактически, я обнаружил, что моя чувствительность к дикции, стилю и риторике побудила меня обратить особое внимание на уникальные вокализации моих пациентов с терапией.

промах скольжения Прослушивание на протяжении многих лет людям, с которыми я работал, позволило мне понять больше, чем иногда они могли явным образом общаться. Но более того, как пожизненный ученик английского языка, я не мог не быть чувствительным к особенностям, или палочкам, в их речи – «блуперах», которые изредка раскрывали больше, чем они осознанно осознавали. И даже когда их словесные промахи не выдавали более глубоких значений, они часто несли (для меня, по крайней мере) «развлекательную ценность», которую я не мог отрицать, хотя, конечно, я никогда не чувствовал свободы делиться своим развлечением с их.

В конце концов, важно, чтобы клиенты воспринимали своего терапевта как серьезное отношение к ним (хотя, может быть, и не буквально , поскольку многие клиенты не всегда умеют точно выражать свои мысли или чувства, поэтому меня часто бросают в роли «переводчика») , И хотя я считаю, что очень серьезно отношусь к моим клиентам, когда они говорят что-то вроде «Я хочу сказать тебе, ошейник». , («Против манжеты») – я с трудом выдерживаю усмешку внутри. Я не помню, чтобы когда-либо исправлял клиента, когда они ошибались, или даже позволял себе усмехаться, потому что я никогда не хотел, чтобы они чувствовали себя смущенными или застенчивыми в своей речи. , , или, в этом отношении, отвлекать их от того, что они пытались передать.

Но (невинно, я надеюсь), я в этот момент позволил себе наслаждаться тем, что я мог оценить только как непреднамеренное веселье некоторых из их высказываний. Возьмите клиента, который, чтобы обеспечить свою трезвость, много лет посещал анонимные собрания алкоголиков, хотя в программе были некоторые вещи, которые, как он выразился, он «просто не мог проглотить» (!). И я был бы упущен здесь, если бы не добавил, что, внимательно слушая все, что я говорю в терапевтическом диалоге, я время от времени поймал себя на том, чтобы делать вербальные ошибки чуть менее смехотворными, чем неявки, которые мои клиенты невольно совершили.

На протяжении более тридцати лет я продолжал (тайно от своих клиентов!) Постоянный список словесных любопытств, свидетелями которых я был. Как правило, они представляют собой вербальные искажения, которые я нашел настолько поразительными, что они временно захватили мое профессиональное внимание. Но многие из высказываний, посвященных моему рассмотрению, делали это не потому, что они были непреднамеренно смешными, а, наоборот, потому, что они отображали необычный остроумие или творчество. Они были в лучшем смысле этого слова, новые вербализации, которые демонстрировали способность человека говорить что-то таким образом, что особенно, иногда удивительно-остро.

Когда, например, женщина поделилась со мной тем, как ее боль была «одета в обиду», английский профессор во мне сразу захотел назначить ей «А +». И когда другой клиент сказал мне, как … наконец-то, она столкнулась с мужем (который с лёгкостью оправдывал свою последнюю безвозмездную вспышку против нее, заявляя, что он «только вентилирует»), я мог только задохнуться от ее искусно сформулированной реплики. Глядя на него прямо в глаза, она возразила: «Вы не проветриваете, вы, ядовиты

То, что я хотел бы сделать в этом расширенном, семичастном сообщении, – это перечислить мои любимые клиентские локации. Большинство из них – явно оскорбления (мы могли бы назвать их «словесными преступлениями и проступками»). Но, как я уже указывал, некоторые из них не являются языковыми нарушениями вообще, а скорее удивительно инновационным использованием языка. С таким количеством примеров каждого из них я попытался сгруппировать их по семи разделам, хотя я должен признать, что некоторые из моих избранных категорий могут хорошо качаться на произвольном или капризном.

    Я должен также признать, что само название этой части – нечеткое, обезумевшее (и для некоторых вкусов, без сомнения, вульгарное или грубое) – само по себе вводит в заблуждение. Чтобы быть совершенно честным, я выбрал его в основном как грабитель внимания, хотя фраза «биологический член» это подлинно-даже классический фрейдистский промах (который я объясню позже). В основном, однако, словесные «нарушения», которые я буду представлять, на самом деле не являются фрейдистскими проскальзываниями, по крайней мере, не в строгом смысле этого слова.

    То есть истинный фрейдистский промах относится к словесной ошибке, которая предает некоторые репрессированные мысли или эмоции (часто сексуальные). Таким образом, он показывает подсознание ума (или писателя) говорящего. Как один из авторов сайта urbandictionary.com, он несколько сбивает с толку: это «словесная или письменная фраза, в которой говорится, что на самом деле означает, а не то, что нужно сказать, случайно добавляя или вычитая слово или заменяя аналогичные слово, которое означает что-то, что указывает на то, что действительно думает ». Чтобы предложить только один (юмористический) пример из Интернета:« Сколько фрейдистов требуется, чтобы изменить лампочку? Два! Один, чтобы изменить лампочку, и один, чтобы держать пенис! , , , Лестница! Я имел в виду лестницу! «

    Большинство моих примеров вербальных причуд и приключений не являются, по крайней мере, не технически, – делают разрез для таких промахов языка, случайно раскрывающих свои тайные мысли, чувства или фантазии. Скорее, они следуют за более популярным использованием термина и относятся просто к словесным творениям, которые в тот момент неожиданно «трясли» меня – в изумлении, удивлении, непредвиденном восторге или даже восхищении.

    Поэтому, когда, например, из ниоткуда один из моих клиентов задумчиво начал заявление со словами: «Никогда раньше это не было старым. , . Я вскочил на все внимание, ожидая, что он собирается сказать что-то грубое с личным значением. Затем – через секунду после этого – одновременно удивляясь и смутившись , я поймал себя на мысли: «Подожди!», Он не говорит ничего, что не всегда верно, и для всех нас. , , , Но какая впечатляющая риторика заставила меня наклониться вперед в моем кресле, чтобы не пропустить ни слова о том, что я должен был сказать!

    Примечание 1 : Более поздние части этой публикации иллюстрируют широкое разнообразие вербальных особенностей и оригинальности клиентов, которые снабдили меня многими моментами неожиданного удивления и восторга. Различные разделы озаглавлены: «Самые запоминающиеся фрейдистские слайды», «Вербальные накидки», «Формы слов, которые никогда не слышали раньше», «Идиоматические накидки», «Бессознательное веселье», «Лингвистическое творчество» и «Неожиданное желание клиента» «Хотелось бы надеяться, что каждый из них предоставит вам часть« невинного удовольствия », которым я сам наслаждался тем, что был к ним знаком.

    Примечание 2: Я приглашаю заинтересованных читателей следовать моим психологическим / философским размышлениям в Твиттере.