Гонка, язык, черные дыры

Можно было бы простить за то, что он задумался над тем, что название этого сообщения в блоге звучит как расшифровка стенограммы к изумительной игре ассоциации слов. Я бы хотел.

В моем первом посте метафора, метафора! Зачем ты, Метафора? Я обсуждал склонность психологии и когнитивной науки (в том числе философию и лингвистику) уделять больше внимания (как с точки зрения их результатов исследований, так и теоретического) на буквальном языке за счет более поэтических особенностей человеческого разума. Действительно, изучение поэзии, метафор и творчества является незначительной частью вышеупомянутых областей, к большому разочарованию тех, кто на самом деле ее изучает. Во втором посте я обсуждал характер конкретной метафоры («прикосновения») в отношении технологии и человеческой социальной психологии в надежде дать «осязаемый» пример вездесущности метафоры на нашем языке, и то, что она может выявить, было один желающий «принять» важность его более пристального осмотра.

Подзаголовок моего блога «Психология сегодня» – «Что наш язык раскрывает о том, как мы думаем и кто мы». В последнем посте я указал, что язык раскрывает фундаментальный социальный характер людей. В каком-то смысле этот пост является продолжением этой идеи.

Язык выполняет обещание, в котором все мы привержены определенным словам, означающим определенные вещи. Например, когда я слышу английский, есть что-то в этом отношении, которое объединяет меня с таким человеком, что, если бы мне сказали, чтобы «Я сам себя выручил», я был бы оскорблен, но только в той мере, в какой я знал язык говорящий был языком (называемым английским) и характером упомянутого кровотечения, – и что он мог бы сделать для меня, если я возьму на себя такое кровотечение, как указано. Язык раскрывает наши социальные связи и то, как они восприимчивы к разрыву, а также дает нам уроки тех чувств утраты, когда нас предают или оскорбляют. Слова мощные, но только потому, что они являются частью чего-то большего.

Действительно, насколько мне известно, вчера вечером, когда я спустился по блоку, чтобы выбросить мусор, каждый крикет мог насмехаться над мной и моими шортами, говоря мне: «Иди сам себя». К счастью, их «язык» не привил мне межвидовую связь, нуждающуюся в опознании, и поэтому я не чувствовал никакой дружбы или перспективы потери, независимо от того, издевались ли мои чириканты.

Реальное вдохновение для пересмотра социальной природы языка на этом посту неожиданно и неутешительно появилось на прошлой неделе в качестве примера того, когда сообщество ораторов ломается и ядовитые и трагические последствия, которые следуют за таким нарушением доверия. Рассмотрите следующее из блога мэрии города 7 июля 2008 года, в котором приводится резюме специального собрания комиссаров округа (исходный источник доступен здесь):

Специальная встреча о дорожных картах округа Даллас стала напряженной и причудливой сегодня днем.
Комиссары графства обсуждали проблемы с центральным офисом коллекций, который используется для обработки платежей по дорожным билетам и обработки других документов, обычно выполняемых судами JP.
Комиссар Кеннет Мейфилд, белый, сказал, что, похоже, центральные коллекции «стали черной дырой», потому что, как сообщается, в офисе потеряли документы.
Комиссар Джон Вили Прайс, черный, прервал его громким «Извините меня!» Затем он поправил своего коллегу, сказав, что офис стал «белой дырой».
Это побудило судью Томаса Джонса, который является чернокожим, потребовать из Мейфилда извинения за его расово-независимую аналогию.
Мэйфилд откликнулся, что это фигура речи и научный термин. Черная дыра, по словам Уэбстера, – это, пожалуй, «невидимые останки свернувшейся звезды с интенсивным гравитационным полем, из которого ни свет, ни материя не могут исчезнуть».
Другие чиновники графства быстро ходатайствовали, чтобы разбить его и вернуть встречу на правильный путь. В конце концов, телевизионные камеры новостей катились.

Видео обмена можно найти здесь.

В первый раз, когда я прочитал это, я обратил внимание комиссара Кеннета Мейфилда на то, что черная дыра была «фигурой речи и научным термином», чтобы стать своего рода извиняющимися извинениями. Я подумал: это научный термин, конец истории; не было ни одной фигуры речи, которая была бы неправильно понята. Нет необходимости в извинениях. На самом деле я сразу не расспросил меня, что научный термин «черная дыра» был явно обозначен образно, когда он был придуман. Что меня насторожило, так это то, что кто-то в 2008 году фигурировал черным и дырочным, чтобы создать что-то негативное, что-то нечувствительное к расовым и зажигательным, когда я читал этот термин как «буквальный», поскольку он имел технический , официальное научное значение. Почему кто-то выбирает более «поэтическую» конструкцию?

Когда оратор в лингвистическом сообществе больше не может доверять связям, образованным путем обмена набором слов с другим оратором, они оба начинают говорить на разных языках и начинают становиться разными народами.

Итак, что показывает этот пример нашего языка о том, как мы думаем и кто мы, как люди? Это подчеркивает силу языка, в первую очередь – его приманку и силу, и как можно невольно потерять в этом мире произвольные символы и звуки и забыть мир людей с плотью и костью. Но это напоминает мне урок Мартина Лютера Кинга-младшего (перефразируя): Давайте не будем судить о человеке по цвету их кожи, а по содержанию их характера. Не будем также заблуждаться в необоснованных толкованиях слов, которые служат только для разделения. Я не знаю комиссара Кеннета Мейфилда, но, судя по всему, нет никаких оснований судить о его словах плохого характера и, конечно, нет оснований судить его по цветам, которые он использует в своих словах, или для кого-то с другим цветом кожи см. худшие возможности в его словах.

(Гонка, язык и черные дыры были вызваны изначально научным блоком Эрика Бергера в Хьюстонской хронике, и я благодарен, что он решил сообщить об этом инциденте, хотя мне не рекомендуется, что то, о чем он сообщал, даже произошло.)