Интервью с автором Сью Миллер

Последний роман Сью Миллер, The Lake Shore Limited, представляет собой мощную историю о группе из четырех друзей, которые все пытаются подняться над пеплом 9/11, а также неудавшиеся отношения и невыполненные страсти. Вот еще от этого плодовитого писателя:

Дженнифер Хаупт: Расскажи мне о том, как 9-11 играет в центральную тему этого романа о различных видах потерь. Сколько вы опирались на свои собственные реакции на это событие?

Сью Миллер: персонажи этой книги, не все из которых знают друг друга, отвечают на различные виды потерь. Для двух из них, да, 9-11 является центральным событием. Но для двух других существует меньше публичных трагедий. И для меня это было частью книги. Я был поражен после 11 сентября тем, что казалось предположением, что все, кого постигло это событие, страдают от того же самого. Я хотел исследовать, как происходит индивидуальное горе, насколько сложно, насколько он отличается сложностью отношений плакальщика с человеком, который умер. Полагаю, что я говорю, по крайней мере частично, в том, что я размышлял о реакции других на 9/11 больше, чем на свою, прямую реакцию.

JH: С какими из этих персонажей вы начали?

СМ: Я начал с Рейфа, хотя я сделал заметки о Лесли и Билли, прежде чем начал писать. Но его история, его жизнь, пришли ко мне в какой-то спешке, которая тянула меня вперед. У меня было двухнедельное пребывание в Яддо, писательской колонии, и написал весь раздел книги, в котором он был там. Затем появилась Лесли. Тогда Билли. Я много боролся с порядком вещей в разделе Билли, а затем еще больше с порядком вещей в разделе Сэма. Мне было трудно разобраться, с какой точки зрения я собирался представить взаимодействия между ними, и я на самом деле много раз переписывал большие части своих обменов, пытаясь сначала одной перспективе, а затем другой.

JH: Мне нравится, как вы используете четыре разных точки зрения для описания по существу тех же событий. Расскажите мне, почему вы решили сделать это для этого романа?

SM:

Это правда, что в этом романе есть подобное Рашомону. Есть также элементы, которые не пересекаются, целые разделы жизни каждого человека совершенно отделены от чужого опыта. Но для элементов истории, которые происходят с точки зрения одного человека, а затем из чужих, я думаю, что меня интересовали некоторые из тех же вопросов, которые я обсуждал в своем ответе на ваш первый вопрос: как по-разному каждый из нас переживает те же события. Я полагаю, что играть в качестве центрального элемента в книге – это еще больше исследование этого. Билли пишет пьесу, поэтому она думает об этом в одну сторону, и она соединяется с определенным набором событий в ее жизни. Рейф действует в нем и делает сильную связь с событиями в своей собственной жизни, когда он накладывает печать на материал. Лесли и Сэм оба в аудитории, но то, на что они отвечают в пьесе, значения, которые они имеют для них, очень разные.

JH: Расскажите мне немного о своей жизни. Есть ли у вас какие-либо письменные ритуалы, с которых вы начинаете писать?

С.М .: Моя жизнь писания всегда немного дезорганизована. Мне трудно идти, но иногда, когда я начинаю, я иду, как ветер. Устойчивая часть моей жизни – это технический аспект. Я всегда пишу свой первый черновик в длинной руке, в выложенных ноутбуках. Я передвигаюсь по дому, сижу там, где мне нравится, и смотрю, как слова перелистывают передо мной, на самом деле получая большое удовольствие от того, как они выглядят в моем странном почерке на странице. У меня есть определенная дешевая ручка, которую мне нравится, и покупай дюжину у Боб Слейта, местного канцлера. Стилист. Черные чернила. Точная точка.

JH: После написания десяти романов, что самое сложное в том, чтобы начать новый? Куда вы идете или что вы делаете (кроме письма) для вдохновения?

С.М .: Я думаю, что пластичность романа – это самая большая проблема. Нет правил, нет необходимой формы. Вы можете знать, что вы хотите, или делать, и все еще не знаете, как его написать. Есть бесконечные возможности, бесконечный выбор. Каким голосом он должен быть? С чего начать? Какие персонажи будут частью этого? Что вывести на первый план, что отталкивать? Какой тон следует делать на странице?

Когда я пытаюсь думать об этих вещах, я часто делаю заметки, множество заметок, и иногда из них возникает ответ, из-за того, что я разговариваю сам с собой на странице. В других случаях я читал некоторых людей, которых я восхищаюсь, чтобы понять смысл этих возможностей, заставить себя почувствовать, что это можно сделать. Это помогает дать мне разрешение на ошибки. Это помогает думать о том, что я подавал на бумаге как предварительный. (Я думаю, что писать первый черновик в длинном руке полезно в этом отношении.) Но, наконец, вам просто нужно уйти в неизвестность и довериться тому, что каким-то образом вы доберетесь туда, куда захотите.

JH: Какая истинная вещь, которую вы узнали от своих персонажей в The Lake Shore Limited ?

С.М .: Ну, истинная вещь – это то, что я дал им, чтобы научить меня, поэтому есть определенная круговерность к этому, но выяснение того, как это произошло, на странице помогло мне глубже понять неприкосновенность частной жизни, непознаваемость , каждого человека и ответы каждого человека на жизнь.

JH: Что будет дальше?

С.М .: Я на работе, грубо говоря, как это часто бывает со мной, – в новом романе для Knopf, о котором я думаю о доме: о том, где вы чувствуете себя как дома в мире, и о том, как вы себя чувствуете дома в себе. Или нет. Но вот хорошее совпадение: мой сын, 42 года, который прожил за границей в Африке и на Ближнем Востоке около десяти лет, возвращается домой этой весной или, вернувшись в Штаты, в любом случае. И он приносит с собой мою внучку, которой три. Таким образом, это может быть частью того, что для меня будет потом, что немного помешает романной части.

Сью Миллер – самый продаваемый автор романов «Жена сенатора», «Потерянная в лесу», «Мир внизу», «Пока я был ушел» («Опра»), «Заслуженный гость», «За любовь», «Семейные фотографии» и «Хорошая мама» ; сборник историй. Изобретая аббаттов; и мемуары «История моего Отца». Она живет в Бостоне, штат Массачусетс.