Глубина ≠ Гравитация

Носитель заслуживает того, чтобы соответствовать сообщению.

Эти эссе для Психологии Сегодня взяли в духе литературной научной фантастики, но они часто касались как истории о лохматых собаках. Я стремился сделать изучение природы и воспитания игры забавными, играя с глубоким человеческим субъектом, целенаправленно и игриво отступая. Почему серьезные мысли не должны заканчиваться изюминками? Гравитация не должна исключать легкомыслия.

Легкомысленность и гравитация были в буквальном смысле предметом предыдущей части в этой серии, «Колесо обозрения как эмоциональные американские горки? В нем я описал свое беспокойство в ожидании катания на колесе обозрения. Глупо, верно? Я подхожу к американским горкам, которые зацикливаются на петле с улыбкой, и высаживаются с криками. И все же эта ручная карнавальная прогулка напугала меня. (Чего мне бояться дальше? Котят? Щенков?)

История действительно началась пятьдесят лет назад, когда я в последний раз ездил на колесе обозрения, когда стойки и поперечины вращающегося аттракциона начали выходить из строя и разваливались на части. Память застряла и, намного позже, всплыла наружу. Письмо для комического эффекта о плохом старом чувстве помогло показать, как мы воспринимаем игру, настоящую игру в настоящем, как положительную эмоцию.

История явно затронула нерв. Читатели поделились своим двойственным отношением к паркам развлечений; короткий стек электронных писем вырос. Поездки острых ощущений едут в лезвии ножа восторга и испуга, веселых для большинства. Но для некоторых других, среди жестоких поворотов, игривость исчезает; головокружительное ликование становится укачиванием.

Photo courtesy Leah Christine Kellenberger

Источник: Фото любезно предоставлено Леей Кристин Келленбергер

Самый удивительный ответ пришел от друга, Джорджа Холла, отставного декана колледжа, практикующего философа, который начал вторую карьеру в качестве поэта. Заметив, как оригинал накренился тем или иным образом, как он хрипел вперед и назад, он сказал, что произведение «сместило» его. «Как будто эссе говорило со мной на новом языке», – сказал он. Самым лестным способом он решил считать прозу найденным стихотворением.

И вот, он «позволил нескольким строкам перейти на пустую страницу». Он пробовал оригинал, подправил и подправил, а также написал и переписал, чтобы «улучшить движение, смысл и музыку». Растущее нетерпение к моему оригиналу, беспокойное по поводу его он использовал его, чтобы сэкономить деньги, «медленную скорость его драмы», то, как он там висел. Он сосредоточился на нем. Он двигал его вперед, наслаждаясь вращением своего пути. «Это приятное время для игры в письменной форме», – признался он.

Играя с медиумом, ухаживая за моей косматой собакой, он прислал мне свой третий или четвертый черновик, поэму в процессе разработки, все еще только на полпути к ее полировке. Эта яркая новая вещь – вещь красоты. Я хочу знать, где это закончится.

Он щедро позволил мне поделиться этим с вами:

Колесо обозрения как эмоциональные американские горки

Джордж Хоул

Я прочитал твой Psych-блог и позаимствовал твой заголовок
Для моего собственного стихотворения “два фута на твердой земле”.
Как и Фрейд, вы спрашивали себя, почему
На годовщину вашей первой поездки
На колесе обозрения 50 лет назад ты боишься
Ездить на этом? Это не имеет смысла
Пока вы ждете в очереди со своей племянницей,
Два билета в руках, пропитанные потом
Даже когда лопатки крепко зажаты
Как будто ты один ангел, абсолютно отказывающийся летать,
Даже чтобы спасти бога. Другие читатели могут быть любопытными
Как созерцать несколько петель
Окружение скорости черепахи может породить грубость
Переключитесь на американские горки и память
Избавиться от взволнованных эмоций?

Вы ездили на подставках, которые штопор
Почти соскочил с треков. Для другого острых ощущений
Вы были подняты к вершине запуска,
Схватил руль безопасности, затем промчался в животе
При свободном падении до нижнего толчка и отскока от взлома.
Вы объявляете себя злым человеком: Не
Смелый дьявол любой натяжкой. Не трус тоже.
Пойми, не для меня твои радостные суеты
Хотелось бы, чтобы вы смотрели сверху
Колесо обозрения на берегу озера Эри,
Представляя, что вы можете увидеть Португалию в ясный день.
Кружиться туда и обратно, даже медленно,
Оставь меня вдвое, головокружение, тошнота, сплющить
На земле. Вы случайно забыли рассказать нам
Высоко ли вне поля зрения взрослых ты украл поцелуй
Или быстрое выжимание из расстроенной девушки?
Ладить с ней. Скажи прямо, гайки и болты
От какого-то ожившего страха вы нас дразните.

Вы остановились. Как ученый, вы собираете исторический парад.
Из первого колеса обозрения, полного имени инженера.
Довольно. Как насчет американских горок? Эмоция?
За что вы нас принимаете? Остановка вашего положения
Чтобы оставить нас на своих местах, пристегнутых, покачиваясь
Назад и вперед, ожидая, что механизмы начнут снова
Перед приличным вашим климатическим объяснением:
«Посттравматично», – сказал ваш друг-психиатр.
Кто восстановил память: Берег Нью-Джерси,
Пирс Casio, выступающий в Атлантику. Смотри! Скремблер
Начинает дрожать, заклепки лопаются, болты трескаются
Как выстрелы, и дети кричат ​​сквозь каждую пору.
В конце концов, одна машина за раз
Доставлен обратно на землю
Наряду с вероятностью быть случайным.

Свободные концы привязаны на месте. Время
Для вас и племянницы и страха, чтобы связать в:
Испытайте силу характера и стали.
Тем не менее, как машина выпадает живым
Вы заметили клейкую ленту, намотанную на три стойки.
«Джиперс», – сказал ты. Кий для ваших читателей
Чтобы подбодрить вашу смелость? В вашем последнем предложении
Вы написали: «Я этого не говорил». Достаточно справедливо.
Джиперс, позвольте мне отразить изумление.
Я тоже не написал большую часть этого. Джер, если так склонен.
Потому что я подстроил твои слова, как игрушечные солдатики,
Мушкеты когда-либо поднимали, чтобы охранять мальчика, которого я только что нашел
Кто пошатнулся от Летающих Качелей и упал
В стерне за карнавальными огнями,
Упал в его рвотный хот-дог и сладкую вату
И позор, все вращается прочь
Откуда бы он ни убежал,
Вращаясь, как вода в ванне, спина
До дома мы должны были бы владеть до.