Вы никогда не слишком стары, чтобы узнать новый язык

Интервью, проведенное Анете Павленко.

Будучи жадным читателем мемуаров по языковому обучению, я был удивлен и взволнован, когда наткнулся на книгу, в которой представлены два маловероятных героя – 60-летняя женщина и мертвый язык, – и делает их встречи непривлекательными и незабываемыми. Сегодня нашим гостем является Энн Патти, автор книги «Жизнь с мертвым языком: мой роман с латынью». Она любезно согласилась ответить на наши вопросы.

Энн, твоя книга начинается с вопроса, заданного недоверчивыми друзьями: «Почему бы тебе хотелось узнать латынь в твоем возрасте?» Почему?

Я обнаружил, что живу в стране слишком много времени на своих руках. Мне нужна была задача, которая была бы скорее чем занятие, чем хобби, то, что привлекло бы меня так, как моя работа была на протяжении многих лет. Я также жаждал источника структуры и дисциплины. Мне потребовалось пару лет, чтобы выяснить, что я пропустил в жизни, что было первым в моем «ведомом списке». Я ударил по латинице, и он нажал.

Как бывший редактор и издатель и зрелая женщина, какие сильные стороны вы принесли вашему латинскому учебному предприятию? Каким учеником вы оказались, и удивляли ли вы себя в любой момент?

Я привёл к задаче большой лексикон и глубокое знание грамматики, что очень помогло, потому что я понял части речи, герунды, причастии и т. Д. И у меня было много времени на учебу. Удивительно было то, как трудно было запоминать в моем возрасте (мне исполнилось 60 лет в течение второго семестра). Я был студентом в средней школе и колледже, но теперь мне пришлось очень усердно работать, чтобы стать средним студентом. Одноклассник убедил меня сделать флеш-карты для словаря, что очень помогло мне.

Теперь, через шесть лет, я считаю, что чтение и перечитание текстов на латыни действительно помогает мне оставаться внутри языка. Иногда я читал истории в латинском языке, из которых я знаю 90% словарного запаса. В последнее время я читал мифы из Овидия, модифицированные современными учителями. Затем я перечитаю оригинальный Овидий.

Каковы ваши самые лучшие достижения на латыни?

Я горжусь тем, что я научился латыни, чтобы преподавать. Я преподаю класс для подростков в местной библиотеке и для взрослых в местном колледже. Поскольку мне было дано бесплатное образование по классам аудита, я очень рад, что смог вернуть его таким же образом. Каждый год я все еще беру осенний семестр латинского класса. Я полагаю, что мне еще четыре или пять лет, чтобы добраться туда, где я хочу, с языком. Кроме того, мне нравится быть в классе с молодыми людьми. Я также очень рад, что нашел новое сообщество с движением «Живая латынь», где латинисты встречаются на латыни и изучают стратегии обучения.

Есть ли у вас такой же висцеральный отклик на латинскую поэзию, как и на английский?

Мой ответ на латинскую поэзию более аналитичен, чем висцеральный; возможно, это не будет иметь место после нескольких лет обучения. Я все еще нахожусь в том месте, где мне понадобится время, чтобы по-настоящему разобраться с латинским стихотворением. Что больше всего мне нравится в латинской поэзии, так это то, как язык позволяет поэту свободно размещать слова в порядке, который усиливает смысл. Мое любимое устройство – это то, что я пришел назвать «figura mimetica». Например, в Энеиде 1: 128 « disiectam Aeneae , toto videt aequore classem [он видит флот Энея, рассеянного по всему морю]», флот находится на противоположной стороне фразы от разбросанного слова, поэтому фраза образует словесную картину рассеянного флота.

Что вы узнали о себе во время написания этой книги?

Я начал писать книгу, потому что мои друзья устали слышать, как я продолжаю говорить по-латыни. Мне нужен был собеседник, который стал моим экраном компьютера. Написание книги помогло мне более глубоко заниматься латинским языком и римской историей. Когда я писал о мертвом языке, мертвые в моей жизни начали входить в книгу, и появились удивительные связи. Не только моя моя длинная покойная мать появилась, но и дорогой, давно умерший друг, не говоря уже о моей несуществующей издательской карьере. Я не ожидал, что изучение древнего прошлого осветит мою собственную индивидуальную историю, и до тех пор я не понимал, что я с опозданием уважаю одно из пожеланий моей матери и приближаюсь к ней.

Моя мать получила католическое образование и выиграла латинскую медаль в прошлом году в средней школе. Она всегда хотела, чтобы я взял латынь, но вместо этого я выбрал французский. Когда я писал о вспомогательной роли женщин в Древнем Риме (даже на латинском языке), образы моей матери приходили на ум. Я начал понимать глубже, что наши различия были скорее обусловлены обстоятельствами, чем темпераментом. Мы оба любили латынь. Мой гнев и разочарование в ней обратились к состраданию и идентификации. Ex post facto , мы разделяем древний язык. Когда мой брат дал мне свою латинскую медаль, римский галеон с Вергилием, рельефным на своем парусе, я каким-то образом понял, что она была в этом путешествии вместе со мной.

Каковы некоторые из преимуществ обучения «мертвому языку» и является ли он ярким знаком латыни?

Латынь на самом деле не мертвый язык, а язык зомби, который всплывает повсюду. Латинская и фальшивая латыни появились в комедии в течение десятилетий, от мультфильмов Road Runner, до Mad Magazine, до первых кредитов на прошлой неделе Джона Оливера сегодня на HBO. Латынь часто призвана создавать неологизмы. Когда нужно было слово, чтобы обозначить противоположность трансгендера, был придуман «цисбендер». Это было явно вдохновлено латинскими «transalpine» и «cisalpine», что означает на другой стороне Альп и на нашей стороне Альп соответственно.

Любой, кто читает, часто сталкивается с латинскими фразами. Многие из наших лучших писателей знают латынь и используют ее для хорошего эффекта. Латынь может выразить вещи с большой экономикой: «mutatis mutandis» (с изменением тех вещей, которые нужно было изменить), его «диктат» (с теми вещами, о которых говорилось) называет только два. Многие латинские фразы, как таковые, специальные, биографические данные, алиби, используются так часто, что их даже не выделяют курсивом, и многие из наших сокращений, таких как et. al., viz, qv, AD, BC, AM, PM и т. д. являются латинскими. Многие, если не большинство, автомобильные модели имеют латинские названия: Volvo, Audi, Fiat, Stratus и т. Д. Латин, похоже, наделяет их «классическим» чувством.

Латынь продолжает процветать, потому что она вездесуща и бессмертна.

Полный список записей «Жизнь как двуязычный» в блогах по содержимому, см. Здесь.

Фото предоставлено Wikimedia (Carole Raddato)

Сайт Энн Патти

Сайт Анета Павленко