Глобализация наших брачных ритуалов

Изучение многоуровневой коммуникации

123RF, used with permission

Источник: 123RF, используется с разрешения

Все больше и больше пар вступают в брак на межкультурной основе. Поэтому нередко можно видеть пары, которые не похожи на традиционный образ пары (возможно, типичным примером этого может быть гетеросексуальная пара той же расы). Многие люди используют сайты знакомств в Интернете или приложения для знакомств, чтобы встретиться со своими партнерами. В 2017 году популярный свадебный журнал и веб-сайт Knot опросили более 14 000 помолвленных или недавно вступивших в брак людей и сообщили, что 19% невест сообщили, что они встречались со своими супругами в Интернете. Согласно этому опросу, встречи через сайты знакомств превзошли традиционные места встречи, такие как 17% друзей, 15% в колледже и 12% на работе. Возможно ли, что эта тенденция встречи с потенциальным партнером через Интернет позволяет нам открыть возможности для любви и партнерства способами, которые были недоступны нам раньше? Возможно ли, что наряду с этими возможностями возникают проблемы, о которых мы не знали и не были готовы? И, может быть, это просто прекрасно?

Так как же может выглядеть единство межкультурной пары? Интерьер межкультурных пар, вероятно, будет многослойным и многомерным, охватывающим различия в культурных особенностях и ритуалах; географическое положение, модели воспитания (городское, сельское, пригородное), язык, возраст, пол, когорта, конфигурация и динамика семьи, сексуальная ориентация, раса, этническая принадлежность, религия, национальность, социально-экономический статус, занятость, образование, род занятий, политическая принадлежность, миграция и этап аккультурации (Фаликов, 1995).

Но как культурные различия проявляются в их повседневной жизни? Некоторые культурные различия в паре могут быть явными и звучать так: «Мой муж – швед, и он любит кататься на коньках каждые выходные зимой, пока мне нравится сидеть дома и выпекать печенье и пироги». Но в основном это культурные различия, которые возникают в семье. Поверхность интимных отношений более тонкая и замаскированная – играющая в мирских взаимодействиях и коммуникациях.

В этом блоге «Пары и культура» я хотел бы рассказать об этих нюансах различий в динамике пар, которые могут неожиданно удивить и запутать игроков в отношениях из-за культурно-предписанного значения и культурно-значимой серьезности, приложенной к опыту. Эти различия, кажущиеся неуловимыми, но глубокими по смыслу и влиянию, могут быть также заложены в ожиданиях роли самих себя и наших партнеров в супружеской жизни. И различия могут распространяться на то, как пары относятся к внешнему миру – семье, друзьям, коллегам и кому-либо еще в своей жизни.

Сказать «нет» – это не вариант с Томоко, а сказать, что это реальность Джона

Джон сказал своей жене Томоко: «Ты мог бы сказать« нет »моим родителям! Почему ты не ?! Почему ты меня расстраиваешь?

Томоко ответил: «Я не мог бы сказать« нет »твоим родителям! Как я мог? Они твои родители! Не мой! Но вы могли бы сказать «нет» своим родителям за меня, так как я устала от перевода! Я не могу поверить, что вы не знали о моем истощении!

«Вы не сказали мне, что хотите, чтобы я сказал« нет »моим родителям», – ответил Джон. «Как я мог сказать своим родителям, что мы хотим, чтобы они улетели поздним рейсом, когда вы не связались со мной относительно того, что вам нужно. Возьми на себя ответственность за свои действия! »

«Должен ли я изложить все, что мне нужно от вас? Вы не понимали, что я выглядела измотанной от заботы о ваших родителях всю неделю, не имея своего времени! Вы восприняли мой перевод как должное и не хотели обращать внимание на то, что я, возможно, чувствовал! Вы так эгоцентричны !!!

Томоко и Джон – семейная пара в возрасте 40 лет с двумя детьми школьного возраста, 10 и 8 лет. Они размышляют об отпуске, который они взяли две недели назад с родителями Джона. Они отправились в Японию, где вырос Томоко. Это был недельный отпуск, полный развлечений и развлечений. В день, когда они должны были вернуться в Соединенные Штаты, родители Джона были проинформированы об отмене своего рейса и получили два варианта: 1) совершить более поздний рейс в тот же день и 2) воспользоваться тем же рейсом на следующий день , Томоко уже устала от перевода для Джона и его родителей и нуждалась в перерыве в роли переводчика. Но на самом деле она не могла сказать «нет» своим родственникам и чувствовала обиду на своего мужа за то, что она не поняла, насколько измучена она. Она чувствовала, что ее воспринимают как должное и невидимое.

Обе их претензии могут быть поняты и подтверждены полностью исходя из их собственного культурного происхождения. Однако каждый из них хотел, чтобы его так много понимали (без фактического прямого общения), что они не могли видеть, слышать или учитывать точку зрения партнера.

Томоко вырос в Осаке, Япония, до 12 лет. В ее культуре в ее воспитании подчеркивалась заботливость о других с учетом предпочтений семьи и друзей. В частности, ее учили быть внимательными к своим старшим членам семьи, включая расширенные семьи. Почти всегда говорить «да» или соглашаться с чужими желаниями считалось вдумчивым в ее культуре.

Джон, напротив, вырос в Нью-Йорке, США, где его научили четко высказывать свое мнение, и его родители высоко ценили индивидуальную независимость. Оба родителя Джона являются европейцами и считают, что люди имеют право выражать свои идеи и мысли. Воспитание в Нью-Йорке научило его быть очень настойчивым в своих чувствах, мыслях и предпочтениях.

По словам Томоко, Джон должен был действовать более вдумчиво, наблюдая за истощением Томоко и предлагая его родителям отправиться в более поздний перелет и не ждать до следующего дня. По словам Джона, Томоко должен был отвести его в сторону и поговорить с ним о том, насколько она измотана, не только путешествуя со своими родственниками, но и переводя для него и его родителей. Поэтому она хочет, чтобы его родители отправились на более поздний рейс.

Тот же сценарий, но два игрока в отношениях пережили событие совершенно по-разному. Могут ли два разных опыта сосуществовать? Могут ли они оценить этот опыт, даже если увидят его совсем по-другому? Как они могли отойти от собственного понимания события и оценить опыт партнера?

Я хотел бы спросить Томоко, насколько Томоко хочет, чтобы Джон понял ее точку зрения, может ли она сделать то же самое для Джона? И этот вопрос может быть применен и к Джону. Может ли он хотеть понять, как это было для Томоко? Конечно, они должны быть готовы сообщить, что происходит с каждым из них, чтобы иметь возможность достичь друг друга.

Я полагаю, что они действительно провели замечательную семейную поездку вместе, и это недопонимание, возникающее из-за двух разных понятий, теперь дает им возможность понять друг друга, особенно культурные различия друг друга, в большей сложности и глубине. Могут ли они увидеть эту поездку как возможность для изучения культуры друг друга и более опытного понимания их различий? Или они должны рассматривать это как катастрофическое событие, которое они оба получили так обидно и разочарованы тем, что партнер не хочет или не способен понять их точку зрения?

Подобные обстоятельства дадут нам неожиданную возможность использовать творческую часть себя, думать и чувствовать свой путь через ситуацию, ставя себя на место другого человека. Этот процесс может быть трудным, поскольку Томоко и Джон уже очень пострадали от обстоятельств. Однако, используя их в качестве примера, если вы позволите себе представить, как это выглядит для вашего партнера, вы можете не только интегрировать свое мнение и взгляды своего партнера, но и испытать подлинное сочувствие в своих отношениях.