Американцы в Газе

Запрещенное мышление, неуклюжий разговор

Я постоянно впечатлен стереотипным и мысленно скрипучим качеством американских ответов на Израиль. Мы чувствуем себя практически обесцененными. «Это почти невозможно, – сказал Тони Джадт в« Нью-Йорк Таймс », – чтобы обсудить Ближний Восток, не прибегая к усталым обвинениям и ритуальным оборотам» (см. «Израиль без клише»).

Мы склонны впадать в поляризованные позиции, безоговорочное оправдание своих действий или осуждение его зверств. Где-то между этими крайностями иногда случаются высказывания сожаления о каком-то несчастном случае, обычно включающем обязательную ссылку на наши «особые отношения», которые остаются сильными. Под поверхностью есть сильные и частые намеки на разочарование.

Это в отличие от способности Израиля критиковать и даже высмеивать действия своего правительства. Недавняя атака на лодках, поставляющих предметы снабжения в Газу, является примером. Израильская ежедневная газета «Гаарец» провозгласила: «Флотилия Газы привозит Израиль в море глупости».

Очевидно, что аутсайдера скорее всего считают интрузивным, нечувствительным или неосведомленным. Но, учитывая уровень взаимодействия между нашими двумя странами, с обеих сторон существует исключительная степень знаний. Почему мы не можем говорить более свободно?

Наше торможение предполагает две вещи: чувство вины и страх. Вина, я подозреваю, заключается в том, чтобы разоблачить наш всегда присутствующий, обычно скрытый антисемитизм. Недавняя вспышка Хелен Томас, «декан корреспондентов Белого дома», утверждает, что антисемитизм в Америке все еще очень живой и не совсем под поверхностью, даже в сложных кругах. Страх в том, что, откровенно критикуя Израиль, мы, похоже, поддержим такие настроения или даже боеприпасы. Мы поделились бы виной с тем, чтобы выпустить ее из сумки.

И тогда есть угроза обвинений и нелояльности. Если бы мы позволили себе выразить свое беспокойство или нашу критику, мы опасаемся, что нас обвинят и, возможно, даже обвинят самих себя в том, что они способствуют уязвимости Израиля. Что, если арабская пресса должна поднять то, что мы говорим между собой, и использовать ее в качестве подтверждения того, что они уже убеждены, верно?

Таким образом, мы участвуем в неэффективных, горячих вспышках или ритуально бормочут клише. Надеюсь, что за кулисами дипломаты все еще могут, как они говорят, сказать «откровенный обмен мнениями». Даже если мы не можем, дипломатический процесс требует еще большей реальности.

Наши правительства могут оказаться в ловушке, пытаясь сбалансировать конкурирующие – и, возможно, непримиримые – интересы. Но наша привязка к языку вряд ли может способствовать мысли, отчаянно нуждающейся в том, чтобы понять эти сложные проблемы.