Когда дети начинают говорить

Источник: Adobe Stock

Несколько лет спустя друг сказал Орвилю, что он и его брат всегда будут служить примером того, насколько американцы, не имеющие особых преимуществ, могут продвигаться в мире. «Но это неправда, – решительно возразил Орвилл, – чтобы сказать, что у нас не было особых преимуществ … величайшая вещь в нашу пользу росла в семье, где всегда было много поощрения к интеллектуальному любопытству».

– Дэвид Маккалоу, 2015 (Братья Райт, с.18)

«С появлением (около 18 месяцев) языка … ребенок становится другим существом».

  – Барбара Фахардо, доктор философии.

Я до сих пор помню время, когда мой сын сказал свое первое слово. Мы были на кухне. Он посмотрел на прилавок, увидел фрукты и сказал: «Я был ошеломлен, а затем радостен и удивительно забыл в тот момент о невероятной и вдохновляющей силе, которая была развязана.

Когда ребенок говорит свои первые слова, часто возникает чувство облегчения. В течение месяцев и месяцев после рождения ребенка родители борются за понимание различных шумов, жестов и выражений, которые младенец использует для выражения потребностей, чувств и мыслей. Это потрясающий момент, когда вы начинаете ощущать, что ваш ребенок может понять, что вы говорите … вы начинаете функционировать в одной и той же реальности, сформированной словами.

Малолетние годы предоставляют захватывающие возможности для развития интеллектуального и эмоционального развития. Язык – это большая часть этого, открывая новый мир роста в первые годы. И слышать, как малыша начинают говорить, – поразительный и острый момент.

Прыжок в развитии

Язык представляет собой огромный скачок развития. Подумайте обо всех вещах, которые мы можем выполнить с помощью наших слов и языка. Мы можем улучшить отношения с нашими детьми. Мы можем делиться чувствами и идеями. Мы можем передавать сложные мысли и абстракции. Мы можем описать физические ощущения, музыку, визуальные формы и искусство. Мы можем рассказывать анекдоты, делиться проблемами, обсуждать нашу грусть, петь песни, рассказывать о симпатиях и антипатиях, рассказывать людям, которых мы любим, или злиться на них. Наши сложные, а также основные чувства и большинство наших сложных мыслей могут быть переведены на язык.

Однако, как научный сотрудник и психоаналитик Дэниел Стерн, доктор медицины, отметил: «Язык – это обоюдоострый меч – он может искажать и улучшать. Люди часто приписывают слова разные значения. Мы приходим к словам с разными переживаниями. Легко понять, что передается словами.

Тем не менее, как описал лингвист и психоаналитик Бонни Литовиц, доктор философии, (2014), язык предоставляет средства, с помощью которых мы можем разобраться в неправильном толковании. Мы можем обсудить то, что каждый из нас имел в виду, и, возможно, приблизиться к осознанному пониманию чувств и мотивов и смысла того, что было сообщено.

Итак, когда ребенок начинает говорить, вы можете подумать: «А, это становится намного легче». И в некотором смысле это имеет смысл. Слова – отличный инструмент. Но, как и все инструменты, они могут использоваться для создания вещей или их срывания. Когда дети начинают говорить, эти слова могут казаться похожими на кувалду как на все остальное.

Через несколько месяцев после того, как мой сын впервые сказал «ap-ple», он расширил свой словарный запас, включив несколько более внушительных слов, таких как «Нет» и «Я не такой, как вы!» Я признаюсь, что в этот момент я, возможно, почувствовал себя немного менее радостным. Но растущее использование малыша языком может оказать огромное влияние на психологическое развитие и регулирование напряженности.

Иногда вам просто нужно привыкнуть, прежде чем вы сможете понять, что ваш ребенок действительно пытается сказать. Как мы более подробно обсудим позже, единственный эффективный инструмент в вашем распоряжении, чтобы помочь вам услышать, понять и ответить на вербальные выражения вашего ребенка чувствами, – это перевод – обратно и вперед процесс изменения (или перевода) слов обратно в чувства и чувства в слова.

Говоря словами

Когда дети растут – около 2 – они меняют, как они оживляют свои чувства. Мимика, которую они так активно использовали, как младенцы, все еще там, соединены ранними словами.

Когда ребенок начинает говорить, задача помочь ребенку научиться использовать слова для надлежащего выражения чувств – всей гаммы от радости до гнева – может принести много и немедленных наград. Anny Katan, MD, был известным детским психоаналитиком, который знал семью Фрейда и мигрировал в Кливленд после войны. В 1950 году она основала терапевтическое дошкольное учреждение, теперь это школа Ханны Перкинс. Там она разработала новую методику лечения проблемных дошкольников с помощью родителей.

Она красноречиво прокомментировала преимущества поощрения использования слова и речи у ребенка (1961 год). Вербализация, по ее словам, увеличивает возможность различения фантазий и реальности. Вербализация приводит к интеграционному процессу, который, в свою очередь, приводит к тестированию на реальность. Если ребенок вербализует свои чувства, он может научиться откладывать действие (например, истерику). Идея – это «слова, а не действия». Это красиво подводит итог тому, как поощрять слова.

В прекрасной статье психоаналитик Пол Бринич, доктор философии, описал появление слов и языка через различные виды ранних сообщений родителя и ребенка (1982). Другой психоаналитик Джон Гедо, доктор медицины, использовал термин символическое кодирование для описания процесса соединения слов с субъективными переживаниями. Он подчеркнул важность этой трансформации для достижения регулирования напряженности и самоокупаемости (2005).

Существует также обширная литература в экспериментальной психологии, которая имеет тенденцию поддерживать эффективность интерпретации аффекта, в частности, как жизнеспособную форму эмоционального регулирования. Экспериментальные исследования показали, что вербализация (разговорный или письменный) текущего эмоционального опыта уменьшает диспут в отличие от вербализации, вербализации неаффективного материала, отвлечения внимания или переоценки (Frattaroli, 2005; Kircansky et al., 2012; Pennebaker and Chung, 2011) , Кроме того, исследования в области нейровизуализации показывают, что воздействие на мечение уменьшает ответ амигдалы и усиливает активность коры (Lieberman et al., 2017).

Пример:

Бен в один год
Вот пример разницы между предварительными словами и послесловными словами.

Бен, год и мать, на кухне. Бен сидит в своем шезлонге с маленькой игрушечной машиной и перекусывает. Машина падает и падает на пол. Бен начинает беспокоиться (рот отвернулся, брови изогнуты). Мама не может сразу попасть в машину и говорит: «Держись, Бен, я заберу твою машину через секунду». Бен немного расслабился, он понимает, что его понимают, и он с нетерпением ждет результатов. Он действительно интересуется автомобилем, и когда его мама занимает несколько секунд слишком долго (по его мнению, вещи), чтобы получить автомобиль для него, его бедствие возвращается с полным взрывом. Затем его бедствие превращается в гнев. Его лицо покраснело, и он издал крик отчаяния. Мать слышит это, кладет кастрюлю, над которой она работает, и говорит: «Ладно, ладно, я понял … здесь, Бен, вот машина», когда она берет его и передает ему. Бен берет автомобиль, улыбается и идет «vroom, vroom», когда он пробегает его по столу с высокими креслами.

Бен в возрасте двух лет
Теперь … возьмем аналогичный сценарий через год.

Бен, два года, сидит в кресле, играя с автомобилем. Он падает на пол. «Автомобиль, автомобиль, машина вниз», – говорит он, все еще прося ответа. Мама слышит эти слова как немного требовательные, но поддерживает ее прохладу: «Всего секунду, дорогая, у меня все в порядке». Бен осветляет ее голос, но потом, когда пройдет какое-то время, он становится еще более огорченным: «Автомобиль , машина! »- кричит он. Мама, бессознательно реагируя на вербальный отклик, как она могла бы всем, кто говорила на ней, говорит: «Подожди, я буду там, подожди минутку». Но Бену, кричать «автомобиль, автомобиль», как раз выдавая крик бедствия. Если на это не реагируют, как это было, когда он был превербальным, он становился еще более расстроенным и злым. Он выражает свое беспокойство, вытаскивая ограниченный лексикон, который у него есть: «Нет, нет! Я не похожа на тебя … Я тебя ненавижу!

Это может быть разрушительным для родителя. Сладкий, нуждающийся, нежный младенец превратился в противного монстра! Эти слова могут показаться гораздо более личной атакой, чем превербальный вопль, к которому привыкла мама Бена (и все родители). Итак, в нашем примере мама Бена чувствует себя наложенным и нападает. Ей не нравится то, что она слышит словами. Ей не нравится слово «ненависть». Она набрасывается на него: «Бен, прекрати! Мы не говорим так в этом доме ». И битва соединяется. Вы можете заполнить пробелы: Бен бросает пищу на пол. Мама сердится. Бен кричит и говорит больше. Объявляется тайм-аут.

Что случилось?
Как иллюстрирует пример Бена и его матери, язык приносит со множеством реакций со стороны родителей и детей. С положительной стороны, язык дает много положительных результатов: слова дают ребенку способ улучшить общение и повысить его способность понимать и регулировать чувства. Когда слово ставится в чувство, человек получает власть над этим чувством; существует растущая способность исследовать и формовать его; делиться или изменять; наслаждаться им или отпустить его. Но есть также возможность искажения и недопонимания, которые могут привести к конфликту. Язык стал обоюдоострым мечом.

С невербальным Беном его мать смогла распознать бедствие и гнев, и она исправила то, что вызвало эти чувства, подняв автомобиль. Выражение Бена его беды и гнева не отбросило ее. Однако, когда Бен стал словесным, используя такие слова, как «нет» и «ненависть», его мать потеряла свое отношение. Ей было трудно понять, что Бен выражал те же чувства, что и раньше: страдание и гнев. Но когда эти чувства грубо вставлялись в слова, сам язык бросал в их общение ключ обезьяны.

Есть ли выход из этой дилеммы? Есть ли решение?
Да, и мы сейчас обсудим процесс перевода.

Перевод
Чувства и слова

Удивительно считать, что язык имеет как глубокие преимущества, так и обязательства. С языком мы можем делиться своими чувствами, восприятиями, надеждами и мечтами, устремлениями и разочарованиями, искусством, философией, научными концепциями и так далее.

Дэниел Стерн заметил о появлении языка: «Возможные способы« быть с »еще одним огромным увеличением … язык представляется прямым преимуществом для увеличения межличностного опыта. Это делает части нашего известного опыта более доступными для других. Кроме того, он позволяет двум людям создавать взаимные переживания значения, которые были неизвестны раньше и никогда не существовали бы до тех пор, пока они не были сформулированы словами. Это также, наконец, позволяет ребенку начать строить повествование о своей собственной жизни »(1985, стр. 162).

Тем не менее, язык приносит с собой серьезные проблемы. «Неправильная интерпретация неизбежна, когда мы общаемся», – говорит Бонни Литовиц (2014, стр. 302). Или, как красноречиво заявил Даниэль Стерн, «… на самом деле, язык – это обоюдоострый меч. Это также делает некоторые части нашего опыта менее доступными для нас самих и для других. Он вклинивает клин между двумя одновременными формами межличностного опыта: поскольку он живет и как он устно представлен »(1985, стр. 162). Как Стерн резюмирует: «Язык, следовательно, вызывает раскол в переживании самого себя. Он также перемещает связанность с безличным, абстрактным уровнем, присущим языку, и от личного, непосредственного уровня … »(1985, стр. 163).

Однако сам язык можно использовать в качестве средства, помогающего нам в отношении наших неверных истолкований. Опять же, Бонни Литовиц: «Только наш язык обладает способностью к самореференции. Использование языка для разговоров о языке позволяет нам узнать, действительно ли мы получаем сообщение, «на одной странице» (2014, стр. 302). Как мы обсудим позже, язык (интерпретация) и взаимосвязь необходимы как для терапевтического изменения. «Стремясь понять наших пациентов, мы постоянно пытаемся понять природу и возможные причины наших неправильных толкований» (стр. 302).

Рассмотрим, например, этот замечательный отрывок из письма Уилбера Райт, написанного старым наставником и другом Октавом Ханутом в 1910 году после того, как они выпали:

«Мой брат и я не формируем много близких друзей и не оставляем их без внимания. Я считал, что, если мы не сможем понять, как вы себя чувствуете, и вы могли бы понять, как мы себя чувствуем, наша дружба будет стремиться становиться слабее, а не сильнее. По незнанию или бездумности каждый из них будет касаться больных пятен другого и причинять ненужную боль. Мы слишком высоко ценим дружбу, которая так много знала в годы нашей ранней борьбы, что она охотно увидела, что ее стерли непоправимые недоразумения, которые могут быть исправлены в откровенной дискуссии »(McCullough, 2015, стр. 250).

Перевод

Итак, что мы понимаем под этой идеей, которую мы называем «перевод»? Полезно услышать, что говорит словарь. Существует много определений …

переходить от одного состояния или формы к другому; превратиться в другой язык; для перевода с одного языка на другой.

Синонимы тоже интересны. К ним относятся: передача; преобразование; парафраз; объяснить; конвертировать. Большинство или все они относятся к процессу, который мы рассматриваем: спина и вперед между чувствами и словами.

Перевод до беседы с детьми

Прежде чем ребенок может говорить, перевод вступает в игру, поскольку родитель пытается расшифровать значения – или чувства – за использование ребенком выражений лица и вокализации. Как мы уже описали ранее, люди рождаются со встроенными ответами на стимулы: интерес, наслаждение, удивление, страдание, гнев, страх, стыд, отвращение и диссонанс. Со временем они сочетаются с опытом и самими собой, чтобы сформировать нашу более сложную жизнь.

Младенцы могут понять гораздо больше, чем мы привыкли думать, задолго до того, как они смогут говорить. Полагая слова на различные выражения чувств младенца, один улучшает процесс самооптимания, регуляции напряжений, импульсного контроля и саморефлексии. Родители на самом деле помогают ребенку понять, что происходит внутри себя.

Включение слов в чувства является важной частью психотерапии – то есть говорящей терапии. В дополнение к этой клинической работе, другие исследования подтверждают эффективность этого процесса словесных чувств при лечении различных симптомов и расстройств (Kircanski K, Lieberman, MD, Craske MG, 2012). Неврологические структуры и пути, связанные с чувством слов, также становятся более ясными (Lieberman et al., 2007).

Какие слова?

Какие слова можно использовать в этом процессе перевода, т.е. вставлять чувства в слова? Пока нет четких данных по этому вопросу. Казалось бы, имеет смысл использовать термины для первичных аффектов: интерес, наслаждение, удивление, страдание, гнев, страх, стыд, отвращение и диссонанс. Эти термины являются почти опытными, висцеральными и менее интеллектуальными.

Такие слова, как счастливые или грустные или расстроенные, уже являются комбинациями первичных аффектов или являются первичными аффектами, которые связаны с опытом. Например, печаль – это бедствие, связанное с какой-то потерей.

Перевод после того, как ребенок начинает говорить

После того, как ребенок начинает говорить, функция перевода расширяется. Поскольку малыши начинают использовать слова, эти слова часто довольно грубые и примитивные. Процесс перевода с малышами включает в себя возвращение слов ребенка в чувства. Слова малыша «нет» или «ненависть» или «gimme, gimme» можно переопределить или перевести в чувства: «бедствие» или «гнев» или «возбуждение».

Малышские слова Малышские чувства
gimme, gimme интерес к волнению
не страдать от гнева
ненависть гнева к ярости

Итак, чтобы обобщить процесс перевода:

С младенцем: положите слова на ее чувства.
С малыша: выяснить и назвать чувства позади ее слов.

Давайте расширим это понятие о переводе слов малыша в чувства. С малышами ключ к хорошей коммуникации и солидным отношениям между родителями и детьми включает в себя этот процесс перевода – перевод слов ребенка обратно в основные чувства. Затем родитель может реагировать на чувства, а не только на слова. Ребенок чувствует себя понятым; и родитель понимает ее ребенка.

Это сила перевода. Вы возвращаетесь к чувствам ребенка.
Почему это важно?
Потому что это чувства, которые являются истинными мотивами действий и слов вашего ребенка. Точно так же важно перевести выражения лица, жесты и вокализации младенца в чувства, поэтому очень важно перевести ранние слова младшего ребенка в чувства.

Это позволяет родителям понять, что ребенок действительно не хочет, чтобы вы ушли; ребенок не ненавидит вас все время; ребенок просто выражает гнев и разочарование. В этот момент – когда слова – это средства для сырых эмоций – перевод, позволяет родителям разрядить растущий конфликт и их собственное бедствие. Этот метод обладает удивительными способностями к трансформации отношений между родителями и детьми и помогает ребенку научиться идентифицировать свои собственные чувства и сформулировать их более прямым и менее конфронтационным образом.

Пример №1

Семья приходит домой из приятного отпуска, в течение которого отец провел много времени со своим трехлетним сыном; им было весело друг с другом. После первого дня отец возвращается с работы домой и обнимает сына. Его сын реагирует отрицательно, отстраняясь, говоря: «Не поцелуй, я не такой, как ты … уходи!»

Что тут происходит?! Вернемся к основам. Какие чувства лежат в словах «нет поцелуев», «нет», «уйти»? Бедствие и гнев – это чувства. Так почему же мальчик расстроен? Потому что он пропустил своего отца! Он чувствовал себя левым, брошенным отцом, после того как они провели все эти прекрасные дни отдыха вместе.

При таком понимании чувств, стоящих за словами, отец и сын могут начать разбираться с проблемой. Отец может вздохнуть и попытаться сказать что-то вроде: «Я думаю, что ты огорчен и злишься на меня …« Ненависть »не дает мне много информации … может быть, ты можешь сказать:« Я злюсь на тебя »… Я думаю, рассердился на меня и хотел, чтобы я ушел, потому что я причинил тебе боль, я разочаровал тебя, я оставил тебя сегодня утром после всех этих веселых дней вместе! И я любил наше время вместе! Мне жаль, что я должен был оставить тебя и поехать на работу этим утром.

Дети могут понять такие, казалось бы, сложные идеи и чувства; на самом деле они долго для них. Валидация и понимание важны, если ребенок чувствует, что он имеет значение, что его эмоции имеют место в мире и что его любят за то, кто он.

Когда вы вкладываете слово в чувства ребенка и не спешите изучать то, что происходит за кратким выражением чувства, вы, по сути, переводите с малыша на взрослую речь. Это наиболее эффективно делается путем маркировки чувств. Фактически, вы будете особенно эффективны, если будете использовать фактические имена девяти чувств – интерес, страх, наслаждение и т. Д. Или воспользуйтесь вариантами: «Я думаю, это вас напугало» или «эта маленькая машина действительно вас возбудила». Или играйте с синонимами: «Вы уверены, что заинтересованы и взволнованы … и приподняты, буйны, экстатические!»

Дети учатся гораздо быстрее, чем мы думаем. Они могут легко изучить эти слова. И когда ребенок учит слова чувствам, они делают то, что мы называем «символически кодирующим» свои внутренние чувства. Это позволяет увеличить вдумчивость, саморефлексию и уменьшенную импульсивность. Например, ребенок, который начинает отмечать ее истерику, как чувства «бедствия», а затем «гнев» становится все более способным распознавать последовательности, связанные с истериками, что вызвало их, чувствовала ли она себя «очень огорчилась» и «очень сердилась» »Или менее.

«Обозначьте чувства» или «положите слова в чувства», станут мантрами. Ребенок, способный называть ее чувство «заинтересованным» или «возбужденным» или «сердитым» или «испуганным», имеет огромное преимущество в ее способности к регулированию напряженности, то есть к ее способности (сознательному и бессознательному) управлять ею различные тревоги и чувства и успокаиваться, когда она беспокоится или расстраивается.

Изучение контроля над собой, когда оно оспаривается внешним миром, – это способность, которая имеет пожизненные преимущества. Например, подростки, которые учатся этому раннему, лучше способны мыслить, прежде чем действовать, и они могут более эффективно противостоять давлению со стороны сверстников. Именно здесь объединяются окружающая среда и внутренний мир ребенка.

Пример №2

Я видел ребенка, который испытывал большие проблемы с дошкольным образованием. Когда она вернется домой из школы, она будет сердиться и с ней трудно общаться. Она часто бросала истерику и называла имена ее матери. Она поклялась в ней, что сильно расстроило ее мать. Единственная вещь, которая, казалось, успокаивала маленькую девочку, была, если бы ее мать прочитала ей. Но мама так рассердилась, что ее ребенок вел себя так, что она откажется читать ей, пока она не успокоится. Сам инструмент в распоряжении матери для помощи ребенку был использован, чтобы попытаться превратить ее в «хорошее» поведение. Результаты были мрачными.

Показывая маме, что действие ребенка было криком для спокойного времени вместе, а не нападение на мать или ее способности к воспитанию, мама смогла получить контроль над своими эмоциями и найти способ наслаждаться чтением своему ребенку около 10 минут, немного успокаивающий ритуал, после школы каждый день. Мать начала понимать, что чтение было успокаивающим механизмом для ее дочери. Она начала правильно использовать показания в качестве регулятора натяжения. Это, в свою очередь, помогло маленькой девочке укрепить свои собственные успокаивающие способности.

Читая книгу, мать использовала «перевод». Трудное поведение ребенка после школы было понято как выражение бедствия. Мать смогла поговорить со своей дочерью о том, что ее расстраивало в школе. Трюк заключался в том, чтобы не попасть в выражение сильного отрицательного чувства ребенка, а вместо этого услышать все это как сигнал SOS – и перевести, понять и помочь ребенку с тем, что вызвало чувства.