Интервью с автором Хайди Дурроу, «Девушка, которая упала с небес»

Заключительный дебютный роман Хайди Дурроу, «Девушка, которая упала с небес», началась как семя идеи, которую она нашла в газетной статье о девушке, чья семья умерла в трагедии, которую она пережила. Дурроу одержим воображением жизни этой девушки, и в этом процессе больше задумывались о своем собственном бирациональном воспитании. Вот еще от Дурроу, бывшего адвоката, писателя поздравительных открыток и лауреата престижной премии Bellwether от Barbara Kingsolver за художественную литературу:

Дженнифер Хаупт: Как дочь афро-американского отца и кавказской датской матери, вы испытали много предрассудков? Любопытство?

Heidi Durrow: Честно говоря, пока мне было 11 лет и я живу в Соединенных Штатах, я не думаю, что знал, что такое раса. Конечно, я знал, что мой отец был черным, а моя мама была белой, но для меня это не имело никакого значения. Они все еще были моей мамой и папой. Только когда я переехал в Портленд, штат Орегон, в 11 лет, я начал думать о том, что я из смешанной семьи. Люди (дети) думали, что я выгляжу любопытно – я говорил смешно. Другие дети не могли понять, почему я ничего не знал о том, чтобы быть «черным».

JH: Как ваш многорасовый фон повлиял на вас как на писателя?

HD: Я пишу, чтобы лучше понять мой опыт и мир. Я вхожу в свое сочинение с большим количеством вопросов и как-то пытаюсь разобраться в них. Я написал «Девушка, которая выпала из неба», пытаясь понять, что мой опыт растет в двуязычном и бикультурном обществе, которое отказалось признать двойственность моей личности.

JH: Вы были журналистом, адвокатом и писателем поздравительной открытки Hallmark. Как все это слилось с романистом?

HD: Я всегда искал способ писать, но все еще имею зарплату! Я рос бедным и действительно хотел быть уверенным, что буду финансово безопасным и стабильным. Это мечта, чтобы иметь возможность писать полный рабочий день и зарабатывать на жизнь!

JH: То, как Девушка, Который Упал С Неба, собралась вместе как роман, объединив вашу личную историю, новость и ваше прекрасное воображение – увлекательна. Расскажите мне об этом процессе.

HD: Я начал писать эту книгу около 12 лет назад после того, как прочитал газетный рассказ о семье, которая погибла в трагедии, но девушка выжила. Я стал одержим этой девушкой. Каким будет ее будущее?

Когда я сел, чтобы написать ее рассказ, я понял, что то, что дало бы книгу, в ее сердце не было прав на факты, но, исследуя причины, по которым меня так взяли с ее историей. Я понял, что ее история как-то напоминает, что это имеет какое-то отношение к моей собственной, – и я имею в виду, что я не пережил трагическую аварию и не потерял семью, но во многом я чувствовал, что меня зовут общество » развелся "со своей семьей, потому что мне пришлось выбирать одну расу (а не полноту моей личности).

JH: Вы очень участвуете в ежегодном фестивале фильмов и литературных фильмов о смешанных корнях. Как это произошло и какова ваша роль в этом?

HD: Я являюсь соучредителем и со-продюсером Фестиваля вместе со своим другом, Фэнхен Коксом. Мы начали Фестиваль в 2008 году, потому что мы были расстроены художниками – привратники продолжали рассказывать нам, что никто не может относиться к нашим рассказам о смешанном опыте (смешанная идентичность, смешанные семьи, смешанные отношения) – что для наших историй не было рынка. Поэтому мы решили стать привратниками. Мы знали других, которые интересовались этими историями, и думали, что мы создадим для них форум.

Первоначально предполагалось, что это будет небольшое интимное мероприятие в наших гостиных. Но затем японский американский национальный музей выступил в качестве спонсора, и у нас внезапно появилось это прекрасное современное пространство. Прошлогодний фестиваль был самым большим на сегодняшний день. В первый день у нас было 1000 человек и сестра президента Обамы Майя Соэторо-Нг, которая является ученым и писателем детских книг в качестве нашего хедлайнера. Фестиваль в этом году, запланированный на 11-12 июня 2011 года, поставлен в цель еще больше.

JH: Мне нравится идея Loving Day, всенародного празднования юбилея решения Верховного суда, которое подтвердило право разных рас вступать в брак. Расскажи мне об этом больше.

HD: Loving Day – прекрасное детище Кена Танабе, который хотел привлечь внимание к годовщине решения Верховного суда и смешанным семьям. Мы проводим Фестиваль в этот день и принимаем самое большое празднование Дня Любви на Западном побережье с приемом, а в этом году также живым шоу.

JH: Как вы уравновешиваете творческий процесс разработки новой работы и поощрения девушки, которая выпала из неба ?

HD: Написание – это другое животное, чем продвижение. Мне одновременно трудно делать оба – одно тихое, личное, созерцательное – другая часть исступлена, быстро, razzmatazz. Мне нравятся обе части процесса. Мне нравится встречаться и общаться с читателями, и мне также нравится сидеть за своим столом, выясняя, что должно быть следующим словом.

JH: Какая истинная вещь, которую вы узнали при написании этого романа?

HD: Я много узнал о своей молодой личности. Не то, чтобы книга была моей настоящей историей, но книга о моей истинной борьбе. Я вернулся и прочитал свои старые дневники, когда был моим персонажем. Я был удивлен тем, насколько сильно я отрицал свою борьбу. Я создал в моем дневнике вымышленный текст, если вы в это поверили. Я думаю, что это то, чему я научился: мы не всегда готовы быть честными в отношении наших проблем и трудностей, но что, в конечном счете, мы можем быть и в процессе, возможно, даже помогать другим.

Хайди Дурроу – самый популярный писатель «The Girl Who FellFrom the Sky» (книги Алгонкина) «Нью-Йорк Таймс». Она окончила Стэнфордский университет, Высшую школу журналистики Колумбии и Юридическую школу Йельского университета. Дурроу является случайным участником Национального общественного радио и является со-продюсером фестиваля фильмов и литературных фильмов «Смешанный корень».