Сообщение написано Франсуа Грожан.
Часто задают вопрос двуязычные, на каком языке они думают. Если они выбирают только один из своих языков в своем ответе (но см. Ниже), тогда реакция часто возникает: «Ах, тогда это должен быть ваш более сильный язык» или даже, «Это должен быть язык вашего внутреннего существа». Такое же замечание сделано о том, что язык (ы) двуязычный мечтает.
Насколько это верно? Первое, что нужно учитывать, – это то, что мышление может быть независимым от языка. Когда двуязычие едут на автобусе, гуляют по улице или тренируются, их мысли могут не быть на определенном языке. Философы и психологи давно признали, что мысль может быть визуально-пространственной или включать нелингвистические концепции. Например, когнитивные ученые Стивен Пинкер и Джерри Фодор предполагают, что мышление происходит сначала в «ментальном»; он предлингвистический и происходит до того, как представления, о которых мы думаем, превращаются, например, в английский, испанский или китайский.
Но почему мы считаем, что мы думаем на определенном языке? Это потому, что язык вмешивается на более поздний этап, планируя говорить, как это происходит в нашей внутренней речи. Лингвист Темного университета, Анета Павленко, определяет последний как субвокальный или бесшумный разговор о себе, то есть умственную деятельность, которая происходит в идентифицируемом лингвистическом кодексе и которая направлена прежде всего на себя.
В небольшом опросе, который я провел с двуязычными и трехязычными, в которых я спросил их, на каком языке (ах) они думали, полные 70% ответили «оба языка» или «все языки» (для трехязычных). Они либо основывались на стадии планирования, ведущей к открытой речи (сценаристский психолингвист Беркли Дэн Слобин называет «мышление для разговора») или на их внутренней речи. Поэтому их ответ не вызывает удивления, поскольку двуязычия используют свои языки для разных целей, в разных сферах жизни, с разными людьми. (Это явление, которое называется принципом взаимодополняемости, является темой более ранней публикации).
Таким образом, если бы я подумал о чем-то, что хотел сказать американскому другу, после прелингвистического этапа это было бы на английском языке. Если бы я подумал о списке покупок, это было бы по-французски, поскольку я живу во франкоязычном регионе. Если бы я подумал о том, что сказал мне коллега на днях, это было бы на языке, который использовал коллега, когда мы говорили.
Лингвист лондонского университета Жан-Марк Дьюаэле изучил факторы, определяющие выбор языка во внутренней речи. Среди них мы находим доминирующий язык, когда и где были приобретены языки, знание двуязычия на этих языках, частота использования языка и размер социальной сети говорящего.
Все ли что-то другое, когда они мечтают? На самом деле, нет. В небольшом опросе, который я предпринял, почти столько же двуязычных и трехъязычных (всего 64 процента) говорили, что они мечтали на одном или другом языке, в зависимости от сна (когда речь шла о языке, конечно). И снова принцип комплементарности здесь работает: в зависимости от ситуации и человека, о котором мы мечтаем, мы будем использовать один язык, другой или оба.
Один интересный аспект сновидений на двуязычных языках заключается в том, что некоторые люди говорят о том, чтобы свободно говорить на языке во сне, когда они на самом деле не владеют языком. Лингвист Веробой Вилдомек сообщил, что многоязычный человек, который говорил по-русски, мечтал, что он свободно говорит по-русски. Но когда он проснулся, он понял, что на самом деле это смесь чешского и словацкого, с небольшим количеством русских … и не совсем свободно русский. Мечты – это просто … и могут творить чудеса своей компетентностью на языке!
Рекомендации
Павленко, Анета (2011). Думая и говорить на двух языках . Бристоль / Буффало / Торонто: многоязычные вопросы.
Грожан, Франсуа. Личность, мышление, мечтание и эмоции на двуязычных языках. Глава 11 Грожан, Франсуа (2010). Двуязычный: жизнь и реальность. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета .
«Жизнь как двуязычная» по содержанию: http://www.francoisgrosjean.ch/blog_en.html
Веб-сайт Франсуа Грожана: www.francoisgrosjean.ch