Исцеление Хайку в трудные времена

Выражение чувств через поэзию исцеляет выживших цунами в Японии

Stephen Murphy-Shigematsu

Источник: Стивен Мерфи-Шигемацу

Сегодня мы отмечаем седьмую годовщину землетрясения и цунами, которые сбивали так много жизней и травмировали так много других 11 марта 2011 года. Люди продолжают справляться с длительным трауром за те потери, которые они терпят, и пытаются найти смысл в опустошении. Выражение наших чувств с помощью искусств и музыки – это один из способов, которым люди искали исцеления и расширения прав и возможностей в наши темные времена. Эффективность этих средств в настоящее время поддерживается научными исследованиями, которые свидетельствуют о том, что такие действия, как написание о травмах, могут улучшить наше самочувствие.

Следующий отрывок – от От осознания до сердечности : (147-48)

Спокойное, терпеливое, упорядоченное поведение после бедствий в Японии, которое получило похвалу со всего мира, отражает сиката ганай , принимая взгляд на природу в Японии. Чувство благоговения перед природой и принятие пути уважительного сосуществования может происходить в результате повторяющихся землетрясений и других стихийных бедствий, с которыми японцы сталкивались с самых ранних времен. Означая смерть и страдания невинных людей, японцы поняли свою беспомощность перед лицом потрясений природы.

Один способ справиться был через письмо. После Большого Хансин-Авадзи землетрясения 1995 года, в отчаянных обстоятельствах, люди района бедствия составили сотни хайку. Таким образом, после катастрофы 2011 года многие люди искали убежища в поэзии. Одним из примеров является история выжившего цунами Исао Сато, жителя префектуры Иватэ, которая была опустошена цунами в марте 2011 года.

Он комментирует: «Из ничего, огромное цунами пришло и смыло мой дом и все материальные ценности, на которых я работал всю свою жизнь. Но когда я, наконец, пришел в себя, я оглянулся и понял, что у меня все еще есть моя семья, и что в этом году снова мир был наполнен сладким свежим ветром начала лета ». Он написал эту хайку:

Сато написал эту хайку:

身 ひ と つ と (Mi hitotsu to) Лишенные вещей

な り て 薫 風 (narite kunpū) Тем не менее, благословил прикосновение

あ り し か な (arishi kana) Ранний летний бриз.

В этом хайку мы видим красивое выражение того, как потеря может породить благодарность за то, что осталось. Как будто пробуждение от плохого сна, поэт чувствует чудо ветра, принося осознание того, что он пережил трагедию и жив. Жизнь продолжается. Сосредоточение внимания на красоте бриза – это акт мужества, который создает новое сознание и будет жить, подавляя чувства безнадежности и беспомощности. Эта стойкая вера в природу, несмотря на трагедии, которые она приносит, стала источником вдохновения не только для жертв, но и для людей во всем мире, которые, как и все люди, должны существовать в неопределенном мире.

Stephen Murphy-Shigematsu

Источник: Стивен Мерфи-Шигемацу