Как мы можем исцелить социальный отдел и конфликт?

Симпатия уравновешивает наши культурные различия и нашу общую человеческую природу.

Pixabay - creative commons (adapted)

Источник: Pixabay – творческое сообщество (адаптировано)

Трудно сказать, что мы живем в трудные и раскосные времена. Парахолизм и национализм, похоже, растут почти повсеместно. Многие люди все чаще склонны отступать в свои группы и подчеркивать свои отличия от других групп, наблюдая друг друга с взаимным недоверием и подозрением. По крайней мере, это печальная картина. В частности, на этой неделе всех недель, в которых 16 мая является Международным днем ​​жизни ООН в мире. На данный момент эта благородная цель, похоже, отступает, а не приближается.

Плюрализм и универсализм

Но когда я отступаю и смотрю на человечество, меня поражают две противоположные точки зрения, которые кажутся действительными. С одной стороны, люди во всем мире часто действительно сильно отличаются друг от друга. Более того, это не обязательно плохо. Можно любоваться и отмечать это богатое разнообразие, калейдоскоп различных идей, философий, традиций, музыкальных стилей, кухонь, мод и т. Д. Назовем это плюралистической перспективой. Эта позиция отражена в одном из принципов описания ООН за этот день, в котором признается, что жить вместе в мире означает «принятие различий и способность слушать, признавать, уважать и ценить других».

Но, с другой стороны, у меня также очень сильное чувство, что мы все просто люди. Мы объединены универсальными проблемами, потребностями и желаниями. Люди во всем мире хотят быть в безопасности, любить и быть любимыми, получать достоинство, уважение, независимость. Мы могли бы назвать это универсалистской перспективой. Эта позиция отражена в цитате римского драматурга Теренса в 150 г. до н. Э., С которой я столкнулся в учении доктора Майи Анжелу, который цитирует это как ключевое влияние на ее философию сострадания и гуманности: «Я человек. Я не считаю ничего, что чуждо мне человеку ».

Универсальный плюрализм

Мне было интересно, действительно ли эти позиции обязательно конфликтуют? Разве нет способа примирить их? Действительно, может быть. Философ Кен Уилбер выступает за позицию, которую он называет «универсальным плюрализмом» 1 . Это умело объединяет обе точки зрения, уважая как всеобщее сходство, так и культурное разнообразие. Я нашел этот подход полезным и попытался привести его в свою область положительной психологии, где меня интересовало понятие «положительной межкультурной психологии» 2 . В частности, его позиция находит решение путем дифференциации между глубокими и поверхностными структурами (как внутри людей, так и внутри культур).

«Глубокие структуры» – это потребности и желания, которые кажутся универсальными, о чем говорят такие теоретики, как Маслоу 3 . Затем общества разрабатывают глубокие структурные системы, предназначенные для удовлетворения этих потребностей, от правовых рамок (для удовлетворения потребностей в области безопасности и охраны) до религиозных и философских систем (для удовлетворения потребностей в знании и развитии). Однако, хотя эти глубокие структуры могут быть универсальными, они могут быть выражены на уровне поверхности почти бесконечно разнообразными способами, самими людьми и культурой более широко. Реально это не означает поверхностное культурное наложение, но существенные различия в выражении, которые коренным образом изменяют, как эти потребности испытываются и встречаются.

Simpatia

Для меня, отражая потенциал и надежду, воплощенные в Международном дне жизни вместе в мире, эта перспектива всеобщего плюрализма может многое предложить. Мы можем уважать и действительно ценить культурные различия, не упуская из виду нашу общую человечность. Поэтому он предлагает потенциальный путь к определенной степени гармонии и согласия общества. В этом отношении он, по-видимому, является примером жизненно важного принципа, известного в испанско-португалоязычных культурах как симпати .

Буквально означая симпатию, это заняло множество других слоев и значений. Одно широкое определение описывает его как «акт участия в аффективных состояниях, радости и горести других; сострадание; согласие или слияние эмоций; причастие; естественное притяжение одного человека к другому или к чему-то; наклон; начало любви » 4.

Объединяя это богатство значений, симпатия – отличный пример «непереводимого» слова (т. Е. Человека , не имеющего точного эквивалента на нашем собственном языке). Я увлекся такими словами, особенно вопросами, связанными с благополучием (как исследователь в позитивной психологии). С этой целью я создаю развивающуюся «позитивную лексикографию» этих слов, поскольку я изучаю в двух новых книгах (подробности см. В биографии). Такие слова важны по многим причинам, не в последнюю очередь потому, что они представляют собой явления, которые, возможно, были упущены или недооценены в собственной культуре, но были признаны другой культурой.

У нас, конечно, концептуально сходные понятия на английском языке. В самом деле, у нас тоже есть родственное сочувствие, которое, подобно симпатии, происходит от греческих (что обычно относится к страданиям, но иногда просто к эмоциям плюс префикс «с»). Но все же simpatía предлагает что-то ценное для нашей лексики сверх сочувствия и других подобных терминов (например, гармонии). Потому что мне кажется, как посторонний, по общему признанию, захватить дух всеобщего плюрализма.

То есть, связываясь с другими и находить наше общее человечество не должно влечь за собой полное погружение в коллектив, отказ от своей драгоценной индивидуальности и размывание разницы. Речь идет о разрешении и даже праздновании наших различий, но в решающей степени в контексте всеобъемлющей симпатии, которая признает нашу общую человеческую природу. Мы каждый освобождены, чтобы играть свою собственную мелодию, но мы можем внести свой вклад в обширную, яркую, последовательную симфонию. Я понимаю, что это может показаться идеалистическим и наивным. Но это все равно стоит.

Рекомендации

[1] Уилбер, К. (2000). Один вкус: ежедневные размышления об интегральной духовности. Бостон: публикации в Шамбале.

[2] Ломас, Т. (2015). Положительная межкультурная психология: изучение сходства и различия в конструкциях и опыте благополучия. Международный журнал благополучия, 5 (4), 60-77.

[3] Маслоу, А. Х. (1943). Теория человеческой мотивации. Психологический обзор, 50 (4), 370-396.

[4] M. Bouquet, Reclaiming English Kinship: Португальские рефлексы британской теории родства (Манчестер: издательство Манчестерского университета, 1993), в 164.