Девушки-интернаты

used with permission of  co-authors Soosan Latham and Roya Ferdows.
Источник: используется с разрешения соавторов Сусана Латхама и Ройи Фердоуз.

Суошан Дагиги Лэтхэм и Ройя Моведхи Ферд были родились в Иране и отправлены в школу-интернат в Англии в возрасте 12 лет. Они не посещали ту же школу, но встречались в 2013 году на собрании в Сан-Франциско и осознали, что их ранние межкультурные события сформировали общий траектории формирования идентичности и развития взрослых. Лэтхэм – профессор Йоркского университета в Торонто, Канада, а Фердоуз – тренер по жизни в частной практике в Бетесде, штат Мэриленд.

Что вы хотели написать в письменной форме о культуре школы-интерната?

Книга началась с размышления о нашем прошлом и о желании понять, почему нас отослали; мы хотели понять влияние школы-интерната на нашу жизнь как женщин, на кого мы стали. Мы поняли, что существуют ограниченные и противоречивые исследования психологических и связанных с развитием последствий для детей, воспитывающихся в школах-интернатах. Поэтому мы намеревались обратить внимание на влияние этого опыта на девушек в частности. Вместо того, чтобы принимать предписывающий подход, поскольку клинические психологи и терапевты могут, мы выбрали интерпретационный описательный подход, чтобы предоставить исследователям богатые данные и источник понимания их собственных историй и решений, которые они принимают как исследователей, педагогов, родителей и женщин.

Любая полезная информация из совместного, соавторского процесса?

Эта книга не была бы возможна без нашего совместного сотрудничества. Во-первых, потому что идея возникла в результате обмена опытом между нашими коллегами-интернатами, а во-вторых, мы были со-лидерами в этом проекте, каждый из которых помещал в него сто процентов (не 50/50), опираясь друг на друга и воспользовавшись нашими личными навыками и возможностями и опираясь на наши пережитые события. Мы взяли на себя ответственность за разные сегменты, но оба были глубоко вовлечены в письменность в целом, уважая компетенции друг друга. Мы обнаружили, что интенсивные двух- и трехдневные рабочие периоды пишут, читают, отражают и обсуждают вопросы, приятные, но также ностальгические. Как бывший сторонник, это был процесс личного открытия, поскольку он занимался исследованиями и творчеством.

Каков главный момент или размышления, которые вы хотели бы получить у читателей при завершении этой книги?

Наши рассказчики доверяли нам свои истории и хватило смелости углубиться в их воспоминания. Когда они размышляли о влиянии своего опыта и на том, кем они являются сегодня, они стали уязвимыми, но обнаружили новое осознание своего прошлого, когда они пытались связать точки своей жизни.

У каждого есть история, и многие переживают жизнь, не владея их. Мы надеемся побудить читателей задуматься над принятыми ими решениями и их отношениями со своими близкими, родителями, и особенно с их детьми, как способом создания смысла. Мы призываем их иметь позитивную историю, потому что, как сказал бы Томас Кинг, «правда об истории заключается в том, что мы живем той жизнью, которую мы создаем».

Можете ли вы захватить общий опыт школы-интерната или отличаться от человека к человеку?

В рассказах, которые мы разделяем, были как положительные, так и отрицательные. Те, кто имел в целом приятную личность и позитивный взгляд на жизнь, как представляется, помнят более благоприятный опыт. Другие, более чувствительные, находили это одиноким и по-прежнему недоумевали по решению своих родителей отослать их. Кажется, вечная грусть, виноватость и замешательство, которые задерживаются за них.

Однако общий консенсус заключался в том, что мы не были бы независимыми, самодостаточными женщинами, которых мы сегодня находим, если бы мы не были отправлены в Англию. Школа-интернат научила нас дисциплине, ответственности и зрелости с самого раннего возраста, что, конечно же, имеет положительные и отрицательные элементы.

Многие из нас были вынуждены иммигрировать в разные страны после иранской революции 1979 года. Наше воздействие с раннего возраста на незнакомую культуру дало нам преимущество в том, чтобы легко интегрировать в западные культуры, которые мы позже приняли.

Как этот опыт повлиял на вашу жизнь?

Мы живем каждый день со знакомой реакцией на голос власти, аромат определенной пищи, тонкий британский акцент или ностальгическое телешоу. Психологические последствия, возможно, уклончивы, но социальный и образовательный опыт разоблачил нас в мире разных культур и рас. Это помогло нам стать более открытыми, адаптируемыми и принимающими других. Обучаясь справиться в одиночку, мы стали уверенными в себе, хотя это чувство независимости, возможно, повлияло на нашу способность поддерживать интимные отношения! Напротив, однако, мы поддерживали долгосрочную дружбу с теми, с кем мы связались в школе-интернате.

Есть ли недостатки, которые вы сейчас заметили в результате того, что их отправили в школу-интернат, когда они были молодыми?

Самым очевидным недостатком опыта было расти в незнакомой обстановке без повседневного воспитания и руководства любовью к родителям в течение важных лет развития. Многие из нас замкнулись эмоционально, неспособно или не желали быть в контакте с нашими чувствами, потому что мы научились полагать, что проявление уязвимости было признаком слабости. Это остается modus operandi для многих женщин с высокими достижениями, чьи истории мы делили. На самом деле это палка о двух концах. Мы стали сильными, независимыми женщинами, несущими бремя каждого веса, но мы делаем себе несправедливость в том, что мы не позволяем другим делиться этой ответственностью с нами.

Как посещение школы за рубежом повлияло на вашу персидскую идентичность?

Место, где мы упали, – это расстояние от нашего персидского языка и культуры. Потребность в принадлежности и принадлежности лежит в основе человеческих потребностей, но это отделение от нашей домашней культуры и семьи способствовало тому, что, по-видимому, является распространенным чувством непринадлежности, даже если мы сделали наши дома в других странах. Это чувство усугубляется отсутствием расширенной семейной сети, которая также лежит в основе нашей персидской коллективной культуры.

О АВТОРСКИХ ГОВОРЯХ: Избранные авторы, по их собственным словам, раскрывают историю истории. Авторы благодарят рекламные места в своих издательствах.

Чтобы приобрести эту книгу, посетите:

Девушки-интернаты

used with permission of  co-authors Soosan Latham and Roya Ferdows.
Источник: используется с разрешения соавторов Сусана Латхама и Ройи Фердоуз.