Дебютный роман Сьюзан Хендерсон «Up From the Blue» – это потрясающая и вдохновляющая история о девочке, растущей как с ману-депрессивной матерью Мары, так и без нее. В центре есть тайна, связанная с исчезновением Мары и возможной причастностью ее мужа, все это видно сквозь экран плодотворного воображения Тилли. Вот мой разговор с Сьюзан, который является основателем популярного литературного блога LitPark: Where Writers Come to Play и куратором DimeStories Национального общественного радио.
Дженнифер Хаупт: Какая истинная вещь, на которой вы основали этот роман, или обнаружил его при написании?
Сьюзен Хендерсон: Я был укусом. Я был тем ребенком, которого родители не хотели в их доме на игру.
Я использовал эту память о желании друзей, но, зная, как гнилой я собирался вместе с другими, чтобы зарыться в голову моего восьмилетнего рассказчика. Кроме того, она тоже негодяй, экстраверт без друзей, и она над головой с ситуацией дома, которую она должна хранить в секрете.
JH: Как вы придумали или исследовали Мару, мать, которая занимается тяжелой депрессией?
SH: Мара была очень хорошо сформирована в моем сознании, и я был консультантом в течение ряда лет, поэтому я использовал свои клинические знания, чтобы оживить ее. Но для того, чтобы действительно увидеть мир глазами и понять, как она могла бы проникнуть во что-то настолько изнурительное, я действительно читаю тома стихов Анны Секстон и Сильвии Плат.
Интересно, однако, что мы с тобой можем использовать слово «депрессия», потому что это не часть словарного запаса семьи Харрис. Они живут на военной базе в середине семидесятых, и это не лучшее время или место в истории, чтобы иметь разбивку. Они просто ослеплены и смущены тем, что происходит. И поскольку для этого нет имени, муж Мары достигает слов типа «ленивый», «упрямый» и «беспомощный». Стыд начинает направлять выбор, который они делают, отправляя семью по скользкому склону.
То, что действительно интригует меня о Маре, заключается в том, что, хотя она далеко продвинулась по спектру депрессии, она повторяет эмоции, которые я слышал от множества хороших и здоровых мам. Она чувствует себя похороненной по дому, истощенной потребностью Тилли в внимании, и она потеряла связь с деятельностью, которая питает ее чувство страсти и самобытности. Без безопасности друзей или понимающего супруга или профессиональной помощи она действительно борется с этим в одиночку. В какой-то момент в книге Тилли задается вопросом, кем могла быть ее мать, если бы они ей помогли. Мне тоже интересно.
JH: Тилли кажется очень сильной маленькой девочкой. Откуда она набирает силу, учитывая, что ни один из ее родителей не имеет психологической силы, чтобы заботиться о ней?
SH: Я думаю, что это только ее характер. Она такая дикая, мужественная, смелая девочка; и я поместил ее в очень тихий район, который ценит правила и порядок.
Некоторые из ее сил исходят из обучения, чтобы позаботиться о себе, но я думаю, что некоторые из них приходят к ее родителям. Ее отец, хотя и не очень эмоциональный или ласковый, дает ей чувство стабильности и порядка – стены для нее, чтобы отразиться.
Ее мать дает ей доступ к эмоциональному миру и разрешает отказаться от правил. Для Тилли ее мать похожа на войну в мир Техника Оз, в комплекте с музыкой, рубинами и летающими обезьянами.
JH: Фил, брат Тилли, является душераздирающим персонажем, который отвергается обоими родителями. (По крайней мере, у Тилли есть иллюзия любви ее матери.) Как вы видите Фила как взрослого?
SH: Я думаю, он был любим, но у некоторых родителей есть ограниченные резервы, и иногда хороший ребенок – тот, кто покорен и спокоен, может потеряться в хаосе. Это мальчик, который научился завоевывать одобрение своего отца, усыновляя его, поэтому его страдания остаются незамеченными, пока он не достигнет предела.
Как взрослый, хм … Я подозреваю, что он будет оставаться несколько замкнутым и самозащитным. Но я, как правило, надеюсь на устойчивость людей. Я думаю о цветах, которые могут расти в трещинах тротуара и растений, которые крутят и поворачиваются, чтобы достичь света. Я думаю, что люди тоже такие. Фил, как и любой, кто прошел травму, будет иметь некоторые уязвимости и некоторые доспехи, но я подозреваю, что он выберет жизнь, которая, по большей части, удовлетворяет его.
JH: Сколько времени вам понадобилось, чтобы написать этот роман, и насколько он изменился от первого черновика до финальной рукописи?
SH: Тилли начала появляться в моих коротких рассказах последовательно в течение некоторого времени, и моя первая попытка в этой книге была сборником рассказов, которые охватывали ее взрослую жизнь. Я продолжал убираться, пока я не понял, что тепло истории было сосредоточено на году, когда Тилли потеряла мать.
JH: Есть ли что-нибудь еще, что вы хотите, чтобы читатели знали о Up From the Blue?
SH: Хотя это путешествие по процессу скорби, я думаю, что в конце концов он доводит читателя до надежды. К возможности прощения и будущего, которое освобождается от прошлого.